vignette made in france
262 Visiteurs connectés

Stagiaire Master TIA Université Paris X Nanterre sur traducteurs.enligne-fr.com

traducteurs.enligne-fr.com : stagiaires

Traducteur stagiaire - Traduction de documents administratifs et juridiques

Code CV : 586ffb5f5b686cf2
Date de dernière connexion : 2017-01-06

Monsieur Me... BE...
...
92000 Nanterre
France

Métiers préparés : 2013 - 2016 : Traducteur (Français/Anglais/Arabe) - Traduction de notes et de rapports économiques et médicaux - Traduction de documents administratifs, juridiques, scientifiques et littéraires - Traduction d'actes de propriété et transcription de documents écrits à la plume

Ecole: Université Paris X
92000 Nanterre

Cycle : Master TIA 1ere année
Master TIA
Dernier niveau d'etudes validé avec diplome : Bac+4
Dernier diplome : Bachelor degree in Translation
Niveau d'études actuel : Bac+5
Métiers préparés : 2013 - 2016 : Traducteur (Français/Anglais/Arabe) - Traduction de notes et de rapports économiques et médicaux - Traduction de documents administratifs, juridiques, scientifiques et littéraires - Traduction d'actes de propriété et transcription de documents écrits à la plume

Durée du stage : 3 mois
Début du stage :
2013-01-12 2013-04-11
Temps Plein Oui
Alternance Oui
Mobilité autour de votre lieu d'habitation : 11 >> 30Km

Lettre de motivation

Objet : Lettre de
motivation pour un stage conventionné


Paris, le 06 Janvier 2016


Madame,
Monsieur,



Je prépare
actuellement un Master en Traduction et Interprétation
(parcours Traduction Anglaise Spécialisée) à l’Université de Paris Ouest
Nanterre La Défense. Je suis donc à la recherche
d'un stage d’un minimum de deux mois dans le cadre de mes études.



Avec plus de trois ans d'expérience professionnelle en traduction et un mois de
stage à mon actif, je me suis toujours pleinement impliqué dans mon
travail. En charge de la traduction de divers documents administratifs, littéraires et juridiques en trois langues (Français - Anglais - Arabe), j'ai su faire preuve
de rigueur et de discipline dans chaque tâche qui m'a été confiée.



Mes aptitudes linguistiques et mon intérêt pour les diverses cultures du monde
renforcent ma motivation et mon choix de carrière, et je suis persuadé de
vous donner satisfaction dans les missions que vous auriez à me confier.



Espérant que vous répondrez favorablement à ma demande, je reste
à votre entière disposition pour toute information complémentaire et vous
prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées.

CV

26 ans - Célibataire


Curriculum Vitae
Expérience Professionnelle
2013 - 2016 : Employé auBureau de Traduction

Traduction de notes et de rapports économiques et
médicaux
Traduction de documents administratifs, juridiques, scientifiques
et littéraires
Traduction d'actes de propriété et transcription de
documents écrits à la plume2013 : Stage au Bureau de Traduction



Traduction de documents administratifs et juridiques
EtudesDiplôme en
préparation : M1 Traduction et Interprétation (parcours traduction
anglaise spécialisée)


Université
de Paris Ouest Nanterre La Défense – Paris X
2008 – 2012 :
Licence en Traduction et Interprétation
:


Mention
Bien, Université de Constantine 1
Spécialité
Traduction Arabe/Anglais/Français

2008 - Baccalauréat L :

Mention
Bien, Lycée Mustapha Kateb, Ain Smara

Spécialité « Lettres et langues étrangères »
Compétences et Langues étrangères
Niveau 9 à l’Ecole de Formation en Anglais(Universal
Language Center)

TCF SO - Centre Culturel Français : score 600 points Niveau : C2 (Niveau avancé)

Langues : Anglais/ Courant
Français/ Courant

Informatique : Maîtrise du Pack Office

Divers : 2014 : A travaillé en tant
que « freelance translator » pour le site WikiHow.com
2012A travaillé durant
3 mois comme polyvalent dans une entreprise d’agro-alimentaire privé, Zone
Industrielle, Constantine


Informations complémentaires
Titulaire
de la Carte de dispense du Service National
Vie Associative : Ancien membre du « club des
traducteurs » à l’Université de Constantine 1
S Athlétisme, Footing et Jogging


Centres d’intérêts : Cinéma/Dessin/Photographie/Animation/Nouvelles
Technologies

Divers

Outils / Logiciels / Méthodes maitrisés : Microsoft Pack Office

Permis VL, PL, véhicules spéciaux :

Langues :
Français : Courant
Anglais : Avancé
Arabe : Langue maternelle

pdfCliquez ici pour récupérer ce CV au format PDF
(Anonyme)
Achetez un accès à la cv-thèque de stagiaires

Accédez au Cv de ce stagiaire ainsi qu'à l'ensemble de la candidathèque de stagiaires en commandant un accès au pack stagiaires pour une consultation libre pendant la durée de votre choix
(Accès libre à tous les cv complets depuis votre accès client)