vignette made in france
77 Visiteurs connectés

Stagiaire Université Grenoble Alpes Saint-Martin-d'Heres sur traducteurs.enligne-fr.com

traducteurs.enligne-fr.com : stagiaires

Ingénieur Pédagogique Spécialisée en Langues / Elearning / Conception pédagogique / Ingénierie de formation / Formation à distance / Blended learning Espagnol, anglais, français.

Code CV : 5875624ba3a50600
Date de dernière connexion : 2017-01-10

Mademoiselle Ma... SI...
...
38400 Saint-Martin-d'Heres
France

Métiers préparés : .....

Ecole: Université Grenoble Alpes
38400 Saint-Martin-d'Heres

Cycle : 2eme année

Dernier niveau d'etudes validé avec diplome : Bac+5
Dernier diplome : M1 Didactique des Langues et Ingénierie et Pédagogie Numérique
Niveau d'études actuel : Bac+5
Métiers préparés : .....

Durée du stage : 4 à 6 mois
Début du stage :
2017-03-20 2017-08-20
Temps Plein Oui
Alternance Oui
Mobilité autour de votre lieu d'habitation : Non

Lettre de motivation

Titulaire d’une
licence en éducation, une deuxième en langues (espagnol, anglais et
français) avec spécialisation en interprétariat et traduction. Forte d’une
expérience riche et variée dans la formation en présentiel, j’ai choisi de me
former en E-learning en suivant le Master DILIPEM (DIdactique des Langues et Ingénierie
PEdagogique nuMérique) de l’Université Grenoble Alpes, afin d’élargir mon
éventail de compétences.



A la recherche actuellement d’un stage de fin d’études de
4 à 6 mois qui pourrait débuter dès la mi-mars 2017.



Je suis passionnée par le plurilinguisme et la conception
des dispositifs numériques. Ma formation m’a permis, depuis 2007, de travailler
dans plusieurs champs de la linguistique appliquée : enseignement des
langues étrangères, enseignement de la langue maternelle, traduction assermenté, et plus récemment la
conception pédagogique des dispositifs numériques pour l’apprentissage des
langues.



J’ai choisi de me former comme ingénieur pédagogique
parce ce métier exige une formation continue, ce qui correspond à mon désir
de découvrir et d’évoluer.



J’aimerais mettre mon savoir-faire pédagogique et numérique
au service de la conception numérique. Vous pourrez compter sur ma maitrise de
l’espagnol et de l’anglais, ma capacité d’adaptation et mon aisance
relationnelle.

CV

Expérience professionnelle:
Actuellement : Conception du prototype d’un jeu sérieux visant
à faire travailler la compétence de compréhension

orale en anglais auprès des é lèves de 6ème en
difficulté scolaire.

Cas projet, INNOVALANGUES, Université Grenoble Alpes.

Mars – Mai 2016 :



Soutien
à la conception d’un test de positionnement numérique en espagnol.

Stagiaire à Innovalangues, Université
Grenoble Alpes.


2014 - 2015 :



*Animation des
ateliers de conversation.

*Soutien aux élèves
en situation de difficulté.

Assistante de langue
espagnole.Ministère de l’éducation nationale française. Angers, France.


2013 – Août
2015 :


Traduction
Technique et Légale Assermentée par
le Conseil
de la Judicature de l’État du Jalisco.

Français – Espagnol, Anglais- Espagnol et vice versa. STATUT : indépendan.


Guadalajara, Mexique.


2013 – 2014 :



*Conception
d’un test de positionnement en anglais. Mise à jour des programmes en langues
(Anglais-Français).

*Professeur
d’anglais, français et communication.

Membre de la
direction académiqueUniversité Cuauhtémoc/ Universidad
Cuauhtémoc
Guadalajara, Mexique.


2012 – 2013 :



*Enregistrement et
traitement d’audio.

*Rédaction des informations
pour la radio et la télévision.

Assistante de production des
informations à la radio et à la télévision.Système de radio et
télévision de Jalisco / Sistema Jalisciense de radio y
televisión


Guadalajara, Mexique.



2012 – 2011 :



Gestion d’agenda,
rédaction des notes des synthèse, participation à des réunions régionales.

Assistante administrative
de la coordinatrice du Programme de l’École des Parents, Jalisco.

Ministère de l’Éducation de l’État de Jalisco (S.E.J.)
Guadalajara, Mexique.


2007 – 2009 :


Professeur
d’anglais avec un public varié. Conception de
supports pédagogiques

Natural Learning
Coorporation
Guadalajara, Mexique.


Formation académique :



Actuellement :



Étudiante de M 2 en DIdactique des Langues et IngénieriePÉdagogique nuMérique,

Orientation Professionnelle. Université Grenoble Alpes.


2014 : Licence en éducation.


Université
Virtuelle de Guadalajara / Universidad Virtual deGuadalajara


Guadalajara, Mexique.


2013 : Licence en langues avec spécialisation en
interprétariat et traduction. (Anglais, Espagnol
et

Français)


Centre Universitaire
Angloamericano / Centro Universitario Angloamericano



Guadalajara, Mexique.


2004-2006 : Études en anglais professionnel


PROULEX Université de
Guadalajara / Universidad deGuadalajara



Guadalajara, Mexique.


2003 : Certificado. (Équivalent du Baccalauréat)


Lycée
Numéro 7 /Escuela Preparatoria Número 7



Guadalajara, Mexique.

Divers

Outils / Logiciels / Méthodes maitrisés : LOGICIELS : Photoshop Sony Sound forge Audacity Opale Articulate storyline Praat Pack Office Final Cut Pro CONNAISSANCES EN : HTML 5 CSS PHP MySQL JS Action Script Bootstrap CS4 AUTRES : LMS (moodle) Teleprompter

Permis VL, PL, véhicules spéciaux :

Langues :
Français : Langue de travail
Anglais : Langue de travail
Espagnol : Langue maternelle

pdfCliquez ici pour récupérer ce CV au format PDF
(Anonyme)
Achetez un accès à la cv-thèque de stagiaires

Accédez au Cv de ce stagiaire ainsi qu'à l'ensemble de la candidathèque de stagiaires en commandant un accès au pack stagiaires pour une consultation libre pendant la durée de votre choix
(Accès libre à tous les cv complets depuis votre accès client)