vignette made in france
263 Visiteurs connectés

CV de Hôtesse d'accueil / Traducteur, cherche un emploi de Traducteur / traducteurs.enligne-fr.com

traducteurs.enligne-fr.com : cv

Emploi de Traducteur

Code CV : 548ff803c5352663
Date de dernière connexion : 2016-10-13

Madame Is... B...
....
69005 Lyon 05
France




Situation actuelle:
Secteur d'activité actuel : Service aux entreprises
Taille de l'entreprise : 101 à 1000 salariés
Fonction actuelle : Hôtesse d'accueil
Nombre d'années à ce poste : 6 à 10 ans
Nombre de personnes sous mes ordres : 0
Salaire annuel : 10000.00 EUR
Expérience Totale : 6 à 10 ans
Disponibilité : Disponibilité immédiate

Poste recherché:
Fonctions: Traducteur, Chef de projet traduction, Proofreader
Secteur d'activité: Medical, Scientifique, Autres

Type de contrat souhaité: CDI, CDD
Temps de travail souhaité: Temps plein, Travail le WE
Salaire Annuel Minimum / Souhaité: 25000.00 / 0.00 EUR

Etudes :
Dernier niveau d'etudes validé avec diplome : Bac+5
Dernier diplome : Master 2 en communication internationale des sciences de la santé
Niveau d'études actuel : Bac+5
Autres Formations :


Mobilité :
nc

Outils / Logiciels / Méthodes maitrisés
Outlook, Microsoft Office, Internet, Wordfast, Trados, DBase I, II, III et IV

Permis VL, PL, véhicules spéciaux
de conduire Anglais

Langues
Français : Langue maternelle
Anglais : Courant
Espagnol : Intermédiaire
Allemand : Intermédiaire
Serbe : Débutant


CV :

Madame Is... B
69005 Lyon 05
France


Chef de projet
Traduction

Anglais – Français
– Espagnol - Allemand















Compétences professionnelles









Linguistiques



Français :
langue maternelle

Anglais :
bilingue (14 ans pays vécu en pays anglo-saxon)

Espagnol :
niveau européen B1 (Lyon II, 2007)

Allemand : niveau
européen B1 (Lyon II, 2007)



Scientifiques



Travail de laboratoire en :

Médecine tropicale

Phytosanitaire

Chimie





Traduction



Scientifique

Technique

Médicale



Gestion,
coordination



Animation et gestion
d’équipes

Projets d’équivalence des
diplômes européens

Gestion de la TPE de
traduction spécialisée




Parcours Professionnel
2015-présentChef de projet Validation Linguistique Multilingue avec MAPI GROUP
2008-présent



Hôtesse d’accueil, PHONE RÉGIE

Accueil
téléphonique et physique français, anglais, allemand

Gestions
de fax, de colis

Réservations
de salle de réunion, de taxis

Missions
informatiques variées







2003-présent



Traductrice Technique Indépendante

Traductions
techniques et scientifiques pour divers clients, dont : AgrEvo, Bayer,
FDA, EPA, OMS







2001



Chargée de mission par le Ministère des
Affaires Etrangères.

Organisation pour la Sécurité et la Coopération
en Europe, section élection.

Gestion
de bureaux d’enregistrement de votants, élections du Parlement du Kosovo

Confidentialité


Gestion
d’équipes







1997-2001



Membre élu de l’exécutif de l’association
des étudiants de l’Open University, GB (5 ans)

Etudes
en sciences géologiques et environnementales, niveau licence

Co-auteur
d’un article scientifique

Responsabilités
locales et Européennes (Europe du Nord).







1987-1996



Technicienne en Laboratoire :

Aventis et AgrEvo, UK

Ohio State University, USA


Formulation chimique

Techniques d’application
de pesticides

Recherches scientifiques

(co-auteur de 5 articles
scientifiques).











Diplômes & formations





2014



Master 2

Communication
en sciences de la santé (avec Mention)







2005



Bachelor of Science

Géologie
et sciences environnementales (UK)







1992



High National Certificate

Chimie
appliquée (UK)







1989



General Equivalency Degree (USA)









Aptitudes & intérêts



Informatique: Word, Excel, Powerpoint, Publisher,
Internet, Outlook, SKYPE : niveau avancé, WordFast Pro : débutant.

Intérêts : Peinture abstraite, écriture et
lecture, marche, natation.


Lettre de candidature

Madame Is... B
69005 Lyon 05
France

Emploi de Traducteur


Je suis à la recherche d’un
poste de Traducteur, Chef de projet en traduction. Autoentrepreneur en traduction depuis 2003, j’ai
traduit nombreux textes et documents auparavant dans différents domaines tels
que :

·
La géologie

·
L’hygiène et environnement

·
Dossiers d’homologation de pesticides

·
Articles scientifiques

·
Médecine tropicale

·
Médecine

·
Chimie

·
Documents promotionnels

·
Documents commerciaux

·
Documents généraux

Je souhaite travailler en
équipe afin d’obtenir des traductions de qualité, précises et localisées. Je
pratique particulièrement des recherches terminologiques et suis passionnée par
l’origine, l’utilisation et les différences linguistiques des langues
européennes.

Élargir mes connaissances
et compétences fait aussi partie de mes projets professionnels et un apprentissage
continu à travers le travail m’intéresse au plus haut point.

La confidentialité est un
domaine que j’ai côtoyé à différentes périodes
de ma vie professionnelle (notamment dans mon travail avec l’IOM et l’OSCE) ce
qui ne me pose aucun problème. En tant
que technicienne en laboratoire, j’ai aussi travaillé sous les Bonnes Pratiques
de Laboratoire nous permettant un travail précis, révisé par notre équipe et
une plus grande qualité correspondant aux normes de la société nous employant.

Je serais vraiment enthousiasmée
de rejoindre une équipe dynamique de traduction dans quelque domaine que ce
soit et d’apporter mes compétences en traduction à cette équipe afin de
réaliser des traductions de qualité.

Je vous saurais gré de
bien vouloir considérer ma candidature et dans l’attente d’une réponse positive
de votre part, vous demande d’agréer mes salutations distinguées.

Madame Is... B...


vignette pdfCliquez ici pour récupérer ce CV au format PDF
(Anonyme)

Commandez ce CV en ligne.

Commandez ce CV en ligne.
(1 cv seul)