vignette made in france
224 Visiteurs connectés

CV de / Traducteur, cherche un emploi de Traduction, rédaction, révision, édition / traducteurs.enligne-fr.com

traducteurs.enligne-fr.com : cv

Emploi de traducteur, rédacteur, réviseur, métiers de l'édition

Code CV : 5586abd4cbc3f7f0
Date de dernière connexion : 2016-11-10

Mademoiselle Mé... G...
....
93160 Noisy-le-Grand
France




Situation actuelle:
Expérience Total : Néant
Disponibilité : Disponibilité immédiate

Poste recherché:
Fonctions: Traducteur, Rédacteur, Réviseur
Secteur d'activité: Traduction, Édition, Rédaction

Type de contrat souhaité: CDI, CDD
Temps de travail souhaité: Temps plein, Temps partiel, Journalier
Salaire Annuel Minimum / Souhaité: 0.00 / 0.00 EUR

Etudes :
Dernier niveau d'etudes validé avec diplome : Bac+5
Dernier diplome : Master d'anglais, spécialité traduction
Niveau d'études actuel : Bac+5
Autres Formations :


Mobilité :
nc

Outils / Logiciels / Méthodes maitrisés
Suite Microsoft Office Suite Open Office

Permis VL, PL, véhicules spéciaux
permis B voiture

Langues
Français : Langue maternelle
Anglais : Courant


CV :

Mademoiselle Mé... G
93160 Noisy-le-Grand
France


CURSUS

2014-2015 - Master d'anglais, parcours recherche, spécialité traductionObtention du diplôme prévue en juillet 2015Université Sorbonne Nouvelle, Paris III

Mémoire de recherche sous la direction de Mme Cliona Ni Riordain : "La
place de l'adaptation dans le théâtre de Martin Crimp : entre norme et création
- le cas du Misanthrope"



2013-2014 - Maîtrise d'anglais, parcours recherche, spécialité traduction,
mention Bien
Université Sorbonne Nouvelle, Paris III

Mémoire de recherche sous la direction de Mme Christine Raguet :
"Translating Cultural References in Simon L. Read's Beetroot Lemon"



2012-2013 - Licence d'anglais, mention Assez bienUniversité Sorbonne Nouvelle, Paris III



2009-2010 - Baccalauréat Général, série Economique et Social, option anglaisLycée Flora Tristan, Noisy-le-Grand

EXPÉRIENCE
PROFESSIONNELLE


Janvier 2016Publication prochaine d'un article faisaint suite au colloque de mars 2015
dans un numéro spécial du Journal of Adaptation in Film and Performance.
Article intitulé "Martin Crimp's Misanthrope: Translation,
Retranslation, Adaptation, Creation."



Mars 2015
Participation au colloque "Martin Crimp : Author, Translator,
Translated" a University College London. Présentation du sujet "

Martin Crimp's Misanthrope: Translation, Retranslation, Adaptation,
Creation."



Février 2014
Séjour d'une semaine à New York dans le cadre d'un programme d'échange avec
les étudiants en Master de traduction de NYU. Ateliers et conférences autour de
la traduction à NYU et traduction du premier acte de la pièce Bad Evidence
en présence de son auteur, Terry Quinn.



Depuis Juillet 2014Traductrice chez Gengo



LANGUES

Français – Langue maternelle

Anglais – Lu et parlé couramment



LOISIRS

Littérature, art, musique, cinéma, voyages.


Lettre de candidature

Mademoiselle Mé... G
93160 Noisy-le-Grand
France

Emploi de traducteur, rédacteur, réviseur, métiers de l'édition


Madame, Monsieur,



Prochainement diplômée d'un Master d'anglais, spécialité traduction, je suis
actuellement à la recherche d'un contrat en CDI ou CDD à temps plein.



J’ai toujours été attirée par les livres et par leurs auteurs. Les œuvres
classiques, les romans et les journaux aussi bien de langue française
qu’anglaise occupent, au-delà des lectures liées à mon cursus universitaire,
une grande part de mes loisirs. Le cinéma, prioritairement en langue anglaise
et les voyages dans des pays anglophones en font également partie.



Mes études qui reflètent mon intérêt pour l’anglais, les pays anglophones et
leurs cultures ainsi que ma passion pour la lecture, m’ont orienté vers les
métiers de la traduction et de l'édition.



Des expériences professionnelles dans ce domaine sont indispensables et il est
par conséquent nécessaire que je me familiarise dès maintenant avec ce milieu
professionnel dans lequel j’aimerai évoluer.



Je souhaiterai ainsi travailler au sein de votre groupe afin d’enrichir mon
expérience professionnelle et de me familiariser avec le métier de traducteur
et/ou de réviseur.



Motivée et sérieuse, je possède d'excellentes qualités rédactionnelles en
français et en anglais et je suis parfaitement apte au travail en équipe. Bien
qu'ayant peu d’expérience dans le domaine, j’apprends vite et je serai apte à
occuper tout poste qui me sera proposé.



Je me tiens à votre entière disposition pour de plus amples informations me concernant,
ou concernant la traduction sur laquelle je travaille dans le cadre de mon
mémoire, ainsi que pour un éventuel rendez-vous.



Dans l'attente d'une réponse de votre part, veuillez accepter, Madame,
Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées.

Mademoiselle Mé... G...


vignette pdfCliquez ici pour récupérer ce CV au format PDF
(Anonyme)

Commandez ce CV en ligne.

Commandez ce CV en ligne.
(1 cv seul)