vignette made in france
243 Visiteurs connectés

CV de Traductrice / Traductrice, sous-titrage, transcription, cherche un emploi de traductrice, sous-titage, trnascription / traducteurs.enligne-fr.com

traducteurs.enligne-fr.com : cv

Subtitler / Translator Application

Code CV : 562f80ca19cd6387
Date de dernière connexion : 2017-01-08

Madame An... C...
....
31400 Toulouse
France




Situation actuelle:
Secteur d'activité actuel : Multimedia
Taille de l'entreprise : 21 à 50 salariés
Fonction actuelle : Traductrice
Nombre d'années à ce poste : 1 à 2 ans
Nombre de personnes sous mes ordres : 0
Salaire annuel : 0.00 USD
Expérience Totale : 3 à 5 ans
Disponibilité : Disponibilité immédiate

Poste recherché:
Fonctions: traductrice, sous-titrage, transcription, ,
Secteur d'activité: multimedia, ,

Type de contrat souhaité: CDI, CDD, CDD Intermittent, Interim, Agent
Temps de travail souhaité: Temps plein, Temps partiel, En alternance, Journalier, Saisonnier, Travail le WE
Salaire Annuel Minimum / Souhaité: 0.00 / 0.00 EUR

Etudes :
Dernier niveau d'etudes validé avec diplome : Bac
Dernier diplome : TEFL (Teaching English as a Foreign Language)
Niveau d'études actuel : Bac
Autres Formations :


Mobilité :
Pays : États-Unis

Outils / Logiciels / Méthodes maitrisés


Permis VL, PL, véhicules spéciaux


Langues
Anglais : Courant


CV :

Madame An... C
31400 Toulouse
France



Career
Objective


Skilled
and reliable translator with the ability to translate written and
multimedia documents from source language to target language. Quick
learner who can absorb new ideas. Can communicate clearly and
effectively with people from all social and professional backgrounds.
Well mannered, articulate and fully aware of diversity and
multicultural issues. Flexible in the ability to adapt to challenges
when they arise, and at the same time, remaining aware of
professional roles and boundaries. Aiming to build a strong career as
a bilingual translator in a challenging and progressive environment,
where my skills and experience can be utilized effectively.

Skills
and Proficiencies


Bilingual
American English and Parisian French

2
years of proven experience in bilingual translation, proof-reading
and editing

Excellent
spelling, grammar and punctuation

Attentive
and good listener

Strong
interpersonal skills

Ability
to grasp situations with ease

Effective
at multi-tasking

Sound
attention to detail


Efficient
worker with minimum supervision

Strong
command over verbal and written British/American English, and
Parisian French


On-screen
spatial awareness (CPM)

Excellent
typing and short-hand skills


Education


09/1996
– 06/2000

– Lycée
de l'Escaut, Valenciennes, FRANCE



Major:
French Littéraire



Degree
:
Bachelor

2005/2006
TOEIC (score: 785/900)


08/2010
– 09/2010

– TEFL, The Language House, Montpellier, FRANCE



Work
Experience




November 2016 - current - Translator/Transcriber - DotSub, New York, NY, USATranscribing French videos, translating videos as well as proofreading.
October 2016 - current - Subtitler/Captionist - i-Yuno Media, Burbank, CA, USASubtitling and proofreading TV shows from American English into European French.

October
2013 – current

Bilingual
Translator – The American Language Services, Santa Monica, CA, USA


Providing
written and proof-reading translation projects, as well as managing
work schedule to meet deadlines. Able to maintain structure and style
of original meaning of documents, such as manuals or booklets -while
keeping main ideas and facts of original concurrent. Ensuring
that the finished converted product relays intended message as
clearly as possible within given deadline.


August
2013 – February 2015

Bilingual
Translator – Zoo Digital, El Segundo, CA, USA


Translation
agency based in the UK, providing translation and subtitling services
to clients whenever needed. Involved in converting various movies and
TV shows from one language into another, as well as transmitting
cultural references properly -including slangs and other expressions
with cultural identity.


Other
Experience


April
2010/June 2010

Office
Intern – Kaplan International Centers, Westwood, CA, USA


Assisted
frontdesk with helping international students and visitors with
administrative questions and tasks. Acted as tour guide, with weekly
presentations to all new students. Chaperonned various student
activities, such as biking or welcoming parties.



Additionnal
Information


Flamenco
dancing, international literature and movies. Travelled abroad to
South and North America, as well as various countries in Europe.
Knowledge in Spanish and German langages.


Lettre de candidature

Madame An... C
31400 Toulouse
France

Subtitler / Translator Application


To
whom it may concern,


The
purpose of this letter is to express my interest in a
translating position.





I am
a French native speaker with experience
in both British and American English
translation. I have provided this service
to clients for the past 3 years, in addition to
freelance translation as well. I am
presently seeking more opportunities
to expand in this field.






I am
a very diligent,
hard-working,
responsible and mature worker
who
can
assimilate to both teamwork and autonomous environments.
I thoroughly
enjoy
communication
with others. The
myriad of projects I previously worked
on cover a wide range of subjects such as
movies, television shows, instructional
manuals and company brochures.





I am
very interested in becoming an asset to your team.
Please find my attached resume to this letter.


Thank
you so much and I look forward to your
response.



Kind
regards.

Madame An... C...


vignette pdfCliquez ici pour récupérer ce CV au format PDF
(Anonyme)

Commandez ce CV en ligne.

Commandez ce CV en ligne.
(1 cv seul)


Informez votre réseau


logo_Facebook logo_Twitter logo Google+
v7.2 - *Ayez le réflexe enligne© marque déposée 2017