vignette made in france
292 Visiteurs connectés

CV de INTERPRETE TRADUCTRICE / Interprète traductrice, cherche un emploi de INTERPRETE / traducteurs.enligne-fr.com

traducteurs.enligne-fr.com : cv

je souhaiterais parfaire mon expérience professionnelle dans l'interprétariat ou d'autres champs relevant de mes compétences en travaillant en Turquie mon pays de naissance

Code CV : 573c4b971b5cb35d
Date de dernière connexion : 2017-05-04

Mademoiselle DI... K...
....
77120 Coulommiers
France




Situation actuelle:
Secteur d'activité actuel : TRADUCTION
Taille de l'entreprise : 1 à 5 salariés
Fonction actuelle : INTERPRETE TRADUCTRICE
Nombre d'années à ce poste : 3 à 5 ans
Nombre de personnes sous mes ordres : 1 à 5 personnes
Salaire annuel : 25000.00 EUR
Expérience Totale : 6 à 10 ans
Disponibilité : Disponibilité immédiate

Poste recherché:
Fonctions: interprète traductrice, chargée de mission en managment local,
Secteur d'activité: ETABLISSEMENT PUBLICS, FORMATION, SOCIETE PRIVES

Type de contrat souhaité: CDI, CDD, CDD Intermittent, Interim, Agent
Temps de travail souhaité: Temps plein, Temps partiel, En alternance, Journalier, Saisonnier, Travail le WE
Salaire Annuel Minimum / Souhaité: 25000.00 / 0.00 EUR

Etudes :
Dernier niveau d'etudes validé avec diplome : < Bac-5
Dernier diplome : MASTER2P SOCIOLOGIE APPLIQUEE: MANAGMENT LOCAL ET POLITIQUES PUBLIQUES
Niveau d'études actuel : < Bac-5
Autres Formations :


Mobilité :
Pays : Turquie, Royaume-Uni

Outils / Logiciels / Méthodes maitrisés
- Interprètariat simultané, consécutif et de liaison -Interprétariat lors d'une opération de police et interpellation -traduction pour surveillance d'une radio turque (afin d'éviter l'ismalisme radical) -traduction de documents juridiques -traduction d'écoutes téléphoniques -traduction de commissions rogatoires -connaissances des politiques publiques -maitrise des outils informatique et Open office -Maitrise de la langue turque, du français et de l'anglais et notions en allemand et espagnol

Permis VL, PL, véhicules spéciaux


Langues


CV :

Mademoiselle DI... K
77120 Coulommiers
France


INTERPRETE - TRADUCTRICE


COMPETENCES

- Interprètariat simultané, consécutif et de liaison-Interprétariat lors d'une opération de police et interpellation-traduction pour surveillance d'une radio turque (afin d'éviter l'ismalisme radical)-traduction de documents juridiques-traduction d'écoutes téléphoniques


-traduction de commissions rogatoires

-connaissances des politiques publiques

-maitrise des outils informatique et Open office

-Maitrise de la langue turque, du français et de l'anglais et notions en allemand et espagnol







EXPERIENCES PROFESSIONNELLLES


INTERPRETARIAT-TRADUCTION

Depuis 2011 : interprète en langue turque en Ile de France :


- Ministère de la Justice ;


*Cour d'Appel de Paris et Palais de Justice de Paris ; 36 quai des Orfèvres ; TGI Ile de France (Bobigny, Nanterre, Evry, Versailles, Créteil, Meaux, Melun, Creil, Auxerre, Orléans...)

- Ministère de l'intérieur ;


- Préfecture de Paris, Evry, Créteil...


- Divers Délégations étrangères ;



*Accompagnatrice et interprète de la délégation turque du ministère de la santé -connaissance du programme PHARE (performance hospitalière pour des achats responsables)-rencontre avec les différents acteurs Ministère des affaires sociales et de la santé


- Société privées



- Société WordTrad



- Associations



- Mairies



- PAF et Police de l'Autoroute



...etc.



- auprès des tribunaux et commissariats-Paris et sa région

2000-2003: Interpréte-Traductrice dans diverses associations- Midi Pyrénées


1999-2000: Interpréte-Traductrice Judiciaire (Ministère de la Justice et de l'Intérieur) Région Aquitaine (Expert judiciaire près la Cour d'Appel de Pau et ensuite près la Cour d'Appel de Paris suite à son déménagment en région parisienne


AUTRES EXPERIENCES


2008-2011: chargée d’étude et de projet: rapport sur l’action culturelle dans les associations d’éducation populaire- DRAC Toulouse


Coordinatrice régionale sur les ateliers « culture pour chacun » Direction régionale des affaires culturelles –Toulouse




Chargée d’étude « la professionnalisation des élus locaux » Laboratoire Printemps-Versailles (travail en équipe)


Enseignante-Formatrice à l’institut St Simon -Toulouse« Citoyenneté et Territoire »


Directrice de l’association APIC




2006-/2008 : Conseillère en insertion sociale - stagiaire- Mission Locale- (Toulouse)






Suivi des mémoires des étudiants en Master 1 Science de l’éducation




2007 : Chargée pédagogique dans des écoles maternelles de ZEP (Toulouse): responsable des ateliers lecture



2004-2006 : Cours d’Histoire/Géographie- collèges, lycées





2002 : Pigiste journaliste- Rédaction turque- Radio France Internationale (Paris)



1997-2000 : chargée d’éducation et de pédagogie (collèges et lycées) -Académie de Bordeaux


1994-1996 : Animatrice-journaliste – Radio EIPM (Pau)




Présentation du journal, revue de presse, émissions culturelles


 




 



FORMATION


2009-2010: Master 2 professionnel –- management local: étude et conduite de projet, Université Toulouse II le Mirail.





2006-2008 : Master 2 Recherche Sciences de l’éducation, insertion et de la formation Université Toulouse II le Mirail.

Étude comparative sur «Les représentations de l’Europe et de la citoyenneté et

L’implication dans la société des personnes issues de l’immigration turque en France»


2005-2006 : Master 1 Science de l’éducation, Université Toulouse II le Mirail.



2002-2005 : DUEPS, Université Toulouse II le Mirail.

Certification pour le titre de responsable d’étude et de projet socialRecherche/Action : réalisation d’un mémoire: « Les représentations de la famille et des femmes chez les femmes issues de l’immigration turque en France»



1994-1997 : Licence Histoire Université de Pau et des Pays de l’Adour-


 



 



 



 INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES


Participation aux ateliers du citoyen initiés par l’association Solidarité Villes- Travail sur le thème Les jeunes peuvent-ils prendre la parole et être acteurs dans la ville ?- avril 2009




Création de l’association APIC (agir pour l’intérêt collectif). Cette association a été créée dans le but de promouvoir la culture citoyenne, l’implication et l’investissement des individus dans la sphère publique, et notamment de favoriser des espaces de réflexion et de débat thématique, de mettre en œuvre des projets et actions émergeants d’un travail coopératif.- 2008





Colloque du réseau des hautes études des pratiques sociales - Présentation mémoire DUEPS-2006



Adhérente et membre du CA de l’association du réseau international des hautes études des pratiques sociales


Séjours linguistiques et professionnels en Angleterre, Allemagne et Turquie -1992-1995 et depuis 2011 missions d'Interprétariat en Turquie


 



Lettre de candidature

Mademoiselle DI... K
77120 Coulommiers
France

Je souhaiterais parfaire mon expérience professionnelle dans l'interprétariat ou d'autres champs relevant de mes compétences en travaillant en Turquie mon pays de naissance


Madame, Monsieur,



J'exerce la profession d'interprète-traductrice judiciaire et assermentée du CESEDA au TGI de Bobigny et j'effectue par ailleurs de nombreuses missions pour la société WORDTRAD, notamment des délégations étrangères depuis 2010. A présent désireuse d'acquérir une stabilité professionnelle et de m'impliquer pleinement dans la durée, j'aimerais vous soumettre mes qualifications de traductrice-interprète.



Véritable passionnée des langues à travers l'interculturalité et la citoyenneté, j'ai acquis une excellente maîtrise en termes de transmission des savoirs, tout en sachant restituer le message essentiel.

Par ailleurs j'ai depuis trés longtemps de vivre dans mon pays de naissance et en particulier Ankara

Très motivée et disponible rapidement, je serais heureuse d'évoquer avec vous le contenu de l'utilité de mes services avec vous. Je souhaiterais mettre toutes mes compétences techniques et humaines à votre disposition, et poursuivre de vive voix la description de mon expérience, au cours d'un entretien que vous accepterez de m'accorder.



Dans l'attente de vous rencontrer, je vous prie d'agréer, Monsieur, en l'expression de mes sentiments les plus dévoués.

Mademoiselle DI... K...


vignette pdfCliquez ici pour récupérer ce CV au format PDF
(Anonyme)

Commandez ce CV en ligne.

Commandez ce CV en ligne.
(1 cv seul)