vignette made in france
272 Visiteurs connectés

CV de Ecrivain / Directeur, cherche un emploi de traducteur / traducteurs.enligne-fr.com

traducteurs.enligne-fr.com : cv

Emploi de traducteur-interprète

Code CV : 5982679ce2912f13
Date de dernière connexion : 2017-10-15

Madame Eu... K...
....
21000 Dijon
France




Situation actuelle:
Secteur d'activité actuel : Editions
Taille de l'entreprise : 101 à 1000 salariés
Fonction actuelle : Ecrivain
Nombre d'années à ce poste : 11 ans à 15 ans
Nombre de personnes sous mes ordres : 0
Salaire annuel : 0.00 EUR
Expérience Totale : 11 ans à 15 ans
Disponibilité : Disponibilité immédiate

Poste recherché:
Fonctions: directeur, ,
Secteur d'activité: culture, ,

Type de contrat souhaité: CDI, CDD, CDD Intermittent, Interim, Agent
Temps de travail souhaité: Temps plein, Temps partiel, En alternance, Journalier, Saisonnier, Travail le WE
Salaire Annuel Minimum / Souhaité: 3000.00 / 5000.00 EUR

Etudes :
Dernier niveau d'etudes validé avec diplome : < Bac-5
Dernier diplome : Doctorat de littérature française et comparée
Niveau d'études actuel : < Bac-5
Autres Formations :


Mobilité :
nc

Outils / Logiciels / Méthodes maitrisés
Ordinateur Traitement de texte

Permis VL, PL, véhicules spéciaux
A et B

Langues
Coréen : Langue maternelle
Anglais : Courant
Espagnol : Courant
Italien : Avancé
Chinois : Avancé


CV :

Madame Eu... K
21000 Dijon
France


écrivaine française d’origine coréenne, 50
ans





Culture et
Communication






PUBLICATIONS

-Le Bonze et la
femme transie
,
roman, Editions Fayard, Paris, 2003:

*lauréate de la bourse littéraire de la
Fondation Cino del Duca ; Prix Bourgogne de littérature ; finaliste de la
Bourse Goncourt du Premier Roman 2003

-Les
Promis
, roman, Editions
Fayard, Paris, 2005 :

*finaliste du Prix Soroptimiste international,
2006

-L’Étrangère, récit, Editions
du Seuil, Paris, 2013 :

*Prix du Rayonnement
de la langue et de la littérature françaises de l’Académie française, 2013


MEDIAS (2003-2017)

Invitée dans des émissions TV : France 3 : « Cultures et
dépendances » ; diverses émissions culturelles France 3 Bourgogne-Franche-Comté ;
RFO, interview au journal de 13h et 20h ; LCI : « Place aux Livres »

Invitée dans des émissions RADIO : France
Inter : « Dépaysages » ; France-Bleu Bourgogne ;Radio Méditerranée, Tanger ;Radio Liban ; RKI(Radio Korea International) ; RCF(Radios chrétiennes
francophones) ;RFI(Radio
France Internationale) : « Entre les lignes » ;Radio Notre-Dame, « Vox
libri », « Décryptages »

Articles de presse consacrés aux livres parus
(2003-2017)


Publications
internationales
: L’Orient-le Jour, Liban ; Kyoung-Hyang et Dong-a-Ilbo, Corée du Sud

Publications
nationales
: Le Point, Le Magazine littéraire, Elle, Phosphore, Le
Pèlerin Magazine, Livres hebdo, La Croix, Le Canard enchaîné, Lire


Publications
régionales
: Nice Matin, La Dépêche du Midi, Le Bien Public, Le
Dauphiné Libéré, La Marseillaise, Ouest France, La Montagne, La Voix du Nord


SALONS DU LIVRE, CONFÉRENCES, RENCONTRES
LITTÉRAIRES(2003-2017)


-Participation
aux Salons du Livre
: Paris, Brive, Nancy, Limoges, Saint-Malo,
Chambéry, Toulouse-Balma, Dijon, Cosne-sur-Loire, Point-à-Pitre, Morges(Suisse),
Beyrouth(Liban)

-Conférence
conjointe avec le réalisateur Jean-Jacques Annaud au Festival international
du film de Pusan(PIFF), Corée du Sud

-Conférences et rencontres littéraires
(librairies, bibliothèques, universités, lycées) : Paris, Dijon, Chambéry, Aix-les-Bains,
Lyon, Grignan, Béziers, Saint-Malo, Caen, Valence, Arras, Nancy, Brive, Béthune,
Point-à-Pitre, Beyrouth(Liban), Séoul(Corée du Sud), Morges(Suisse)

FORMATION

-Doctorat : thèse de littérature française et comparée Mention Très
Honorable, Université de Bourgogne 2002 : « Négation du monde
réel ; du désir à la perversion chez André Breton et Yi Sang »

-D.E.A. de langue, littérature et civilisation françaises Université Lyon II,
1992

-Maîtrise de
lettres modernes françaises
, Université Lyon II, 1991

-Licence de
langue française
, Université Chung-Ang, Séoul, 1985

-Autres langues :
coréen, anglais, espagnol, italien, chinois, allemand


Lettre de candidature

Madame Eu... K
21000 Dijon
France

Emploi de traducteur-interprète


Chère Madame, cher Monsieur,



Je suis écrivaine française
d’origine coréenne.

Diplômée d’un doctorat de
littérature française et comparée(Université de Bourgogne, 2002), j’ai consacré
jusqu’ici ma vie à l’écriture et aux activités littéraires, liées à la
publication de mes livres, dont le dernier L’Étrangère,
paru en 2013 au Seuil, a reçu le prix du Rayonnement de la langue et de la
littérature françaises de l’Académie française.

Ainsi, j’ai accumulé mes
expériences professionnelles auprès des médias à travers mes prestations dans
des émissions télévisées et radiophoniques, d’une part, et auprès du public en France(en
métropole et en Guadeloupe) et à l’étranger(au Liban, en Suisse, en Corée du
Sud) à travers des rencontres littéraires, des conférences et des Salons du
Livre, de l’autre.

Par ailleurs, j’ai une grande
facilité de contact avec le public, en général, et avec les ressortissants de
différents pays, dont je connais les langues. En plus du coréen qui est ma
langue maternelle, je maîtrise également l’anglais, l’espagnol, l’italien, le
chinois et l’allemand.

Je souhaite donc mettre mes
expériences professionnelles en tant qu’écrivaine et mes connaissances de
langues étrangères au service du développement culturel, auquel je suis
profondément attachée. J’espère que mon profil et ma motivation correspondent à
la mission que vous envisagez de confier à votre candidat.



En attendant votre réponse, je vous
prie d’agréer, chère Madame, cher Monsieur, mes sentiments les plus
respectueux.

Madame Eu... K...


vignette pdfCliquez ici pour récupérer ce CV au format PDF
(Anonyme)

Commandez ce CV en ligne.

Commandez ce CV en ligne.
(1 cv seul)