vignette made in france
170 Visiteurs connectés

Stagiaire LEA (Langues Etrangères Appliqués - Traduction Professionnelle) Faculté des arts, lettres, langues et sciences humaines d'Aix-Marseille Aix-en-Provence sur traducteurs.enligne-fr.com

traducteurs.enligne-fr.com : stagiaires

Stage de Traduction ou Interpretariat

Code CV : 56e88875df2979a4
Date de dernière connexion : 2016-06-26

Mademoiselle An... PO...
...
13127 Vitrolles
France

Métiers préparés : Libraire, Traductrice, Interprète.

Ecole: Faculté des arts, lettres, langues et sciences humaines d'Aix-Marseille
13100 Aix-en-Provence

Cycle : LEA (Langues Etrangères Appliqués - Traduction Professionnelle) 3eme année
LEA (Langues Etrangères Appliqués - Traduction Professionnelle)
Dernier niveau d'etudes validé avec diplome : Bac+3
Dernier diplome : Licence LEA (Langue Etrangères Appliqués - Traduction professionnelle)
Niveau d'études actuel : Bac+3
Métiers préparés : Libraire, Traductrice, Interprète.

Durée du stage : 309h minimum
Début du stage : 2 ou 3 mois
2016-04-01 2016-06-20
Temps Plein Oui
Alternance Oui
Mobilité autour de votre lieu d'habitation : 100Km >> ...

Lettre de motivation

Bonjour Madame, Monsieur,
J'ai 21 ans et étudiante en licence de LEA dans la traduction. Et je suis à la recherche d'un stage encadré par la Faculté des arts, lettres, langues et sciences humaines d'Aix-Marseille, dans la traduction et/ou l'interprétariat.
Je suis dynamique, aimable, et capable d'aller très loin géographiquement parlant. Et j'ai une grande soif d'apprendre le métier de la traduction de près ou de loin, dans le but de faire partie de cette environnement qui me fascine depuis mes cours d'anglais au collège. J'ai déjà eu de l'expérience non-officielle dans ce milieu, comme traduire et corriger les propositions écrites de mes camarades, ou écrire des sous-titres pour des séries TV. Pour moi, la traduction a toujours été une activité intéressante et enrichissante, j'ai toujours aimé apprendre des nouvelles langues surtout celles qui ne sont pas couramment parlé. Je suis actuellement en formation d'apprentissage de japonais et d'anglais dans un cadre de traduction en université.
A travers, mes cours de traduction, la différence qu'il peut y avoir entre une interprétation d'un texte en anglais et en français, m'a toujours semblé fascinante. La manière dont le français essaie toujours d'être le plus descriptif possible, la manière dont l'anglais peut convié un comportement et une émotion avec un seul mot, je suis friande de ce genre de découverte.

Je serai honorée, si vous me considérez apte à participer à votre offre de stage.
Si jamais, vous avez besoin de plus d'informations, n'hésitez pas à me contacter, je suis facilement disponible.

Cordialement.

CV






Objectif
Traductrice











FormationsÉtudes :


2012 - Baccalauréat Littéraire
avec option Anglais Renforcé et mention Européenne.

2016 - En troisième année de
Licence LEA (Langues Étrangères Appliquées) Anglais-Japonais.

Projet Tutoré portant sur le
Traducteur Indépendant





Langues :


- Français : langue
maternelle

- Anglais : anglais courant,
anglais des affaires (1 séjour aux États-Unis, 2 séjours en
Angleterre)

- Japonais : étudié depuis
2013, notions (1 séjour à Tokyo)

Test d'aptitude en
japonais : « JLPT4" obtenu en 2014





Connaissances Informatiques :


- Obtention du C2I
- Utilisations fréquentes de divers logiciels de traduction


- PC, Macintosh et Linux




Loisirs






- M'informer sur la culture japonaise, et anglaise (surtout
britannique).

- Si possible regarder les médias en voix original accompagnés
de leurs traductions.

- Fait partie d'une association polyglotte à Aix sur Facebook
où des rencontres entre des habitants venant d'un peu partout
s'organisent.

- M'amuser à traduire par occasion les sous-titres pour séries
anglophones en Français.

Et à titre personnelle des mangas Japonais en Français.- Écrire des fictions seule ou avec mon amie.


- Servir de traductrice et/ou correctrice surtout en français
et parfois en anglais pour les propositions écrites de mes amies.


Expériences
Professionnelles






Décembre 2008 – Stage à la « Librairie le Greffier de
Saint Yves ».

10, rue Venture, 13001 Marseille






Est une librairie générale et spécialisée dans les œuvres
juridique et sciences sociales ainsi que des revues. Possède une
superficie de 60 m².

Travaux accomplis :. Mise en Vitrine. Service Clientèle. Réception et enregistrement de nouveau stock de livres


. Organisation des étagères et de l'exposition intérieur de
la boutique

. Encaissement avec la carte bleu seulement






2014-2016 – Travail bénévole à la librairie café « Rêves
de Mangas ».

28, rue de l'Aumône Vieille, 13100 Aix-en-Provence






Est avant tout une librairie mais fait aussi office de manga
café, avec un espace communautaire où il est possible de jouer
aux jeux vidéos. Vends mangas, DVD, et produits dérivés.

Travaux accomplis :


. Surveillance du magasin

. Aide aux rangement du nouveau
stock

. Aide à l'indication du prix
des produits d'occasions





Août 2015 – Professeur
particulier de Français en Angleterre, Kendal.





Volontariat de trois semaines
dans le but d'enseigner à un père de famille anglaise, la langue
française, sa syntaxe, sa prononciation, et son vocabulaire
courant.

Mes cours ont abouti à un
résultat satisfaisant.

Je garde le contact pour
répondre de temps en temps à ses questions.

Travaux accomplis :


. Effectuer des plans de cours en
anglais.

. Organiser des exercices.

. Interrogation sur les sujets
abordé de la veille.

. Traduction anglais-français et
vice versa.

Divers

Outils / Logiciels / Méthodes maitrisés : Windows, Linux (Ubuntu, Xubuntu, Lubuntu). Obtention du C2I (Le certificat informatique et internet). Logiciels: Omega T, Alchemist Ctalyst, Wordfast, Word, Excel, Libre Office. Mention européene. Français: Langue maternelle Anglais: courant, et dans le monde du travail. Japonais: Intermédiaire.

Permis VL, PL, véhicules spéciaux :

Langues :
Anglais : Courant
Japonais : Intermédiaire
Français : Langue maternelle

pdfCliquez ici pour récupérer ce CV au format PDF
(Anonyme)
Achetez un accès à la cv-thèque de stagiaires
Chercheur de stage : présentez votre cv gratuitement ici

Les derniers stagiaires




Stagiaire : vous aussi donnez de la visibilité à votre candidature