vignette made in france
106 Visiteurs connectés

Stagiaire Université Sorbonnes Paris 05 Pantheon sur traducteurs.enligne-fr.com

traducteurs.enligne-fr.com : stagiaires

Stage de traduction anglais/italien/français

Code CV : 5c0405d6e16ce184
Date de dernière connexion : 2018-12-02

Mademoiselle My... La...
...
93500 Pantin
France

Métiers préparés : Gestionnaire/chargée/coordinateur de Projet de Traductiion,

Ecole: Université Sorbonnes
75005 Paris 05 Pantheon

Cycle : 5eme année

Dernier niveau d'etudes validé avec diplome : Bac+5
Dernier diplome : M1 Terminologie Traduction Juridique et Financière
Niveau d'études actuel : Bac+4
Métiers préparés : Gestionnaire/chargée/coordinateur de Projet de Traductiion,

Durée du stage : 6 mois
Début du stage : 6 mois
2019-04-01 2019-07-31
Temps Plein Oui
Alternance Oui
Mobilité autour de votre lieu d'habitation : Non

Lettre de motivation

Madame, Monsieur,




Votre offre de stage pour le poste de Traducteur m’intéresse fortement et j’aimerais vous persuader que je dispose de toutes les compétences requises pour intégrer ce poste.

À 23 ans, en deuxième et dernière année de Master de Traduction Juridique et Financière anglais italien à la prestigieuse université de La Sorbonne, je recherche actuellement un stage à compter d’Avril 2019 afin d’acquérir un sens pratique et mettre à exécution mes connaissances.




À travers ma formation, j’ai eu la chance de traduire aussi bien des documents juridiques comme des contrats, des textes internationaux et actes en tout genre, que des textes économiques et plus techniques, comme notamment de nombreux articles de journaux économiques, des sites web, notices d’utilisation et bien d’autres. Écrire, structurer, traduire, corriger et relire font désormais partie de mon quotidien et me viennent très naturellement.




Afin de rendre au mieux les nuances des textes proposés, j’ai assimilé des connaissances avancées en droit, en économie mais également en civilisation et en marketing et je suis donc tout à fait apte à traduire, relire, corriger et valider tous types de documents que me proposera votre entreprise.




Au-delà de ma grande capacité de traduction, j’ai un sens aiguisé de l’organisation et de la structure : je saurai gérer et boucler dans les délais impartis, même les plus serrés, tous les projets que vous me proposerez. La rigueur que j’accorde à l’organisation et au détail ont toujours fait de moi un excellent leader et je suis donc tout à fait apte à endosser mon rôle de coordinateur de projet.




Egalement très chaleureuse et de très bonne écoute, je saurai répondre aux éventuelles questions de nos clients ou de nos traducteurs, les convaincre et les satisfaire sur le plan humain, au-delà du travail de traduction et de relecture que nous leur fournirons. Par ailleurs, véritable challenger dans l’âme, je saurais établir une réelle stratégie de développement pour notre société afin de répondre au mieux à nos objectifs de vente. Enfin, maîtrisant parfaitement les logiciels de traduction et utilisant quotidiennement les glossaires terminologique tels que SDL Trados et Multiterm, c’est avec une grande facilité que je compte mettre mes compétences informatiques à votre disposition.




Effectuer un stage au sein d’une entreprise comme la votre serait pour moi plus qu’idéal et me permettrait d’acquérir d’ores et déjà une expérience professionnelle concrète et adaptée à ma formation, mais surtout de me familiariser avec le monde du travail, dans un secteur et avec une société qui répondent à toutes mes attentes.




Je suis bien évidemment consciente de la charge de travail qui me sera demandée si j’intègre votre équipe mais je n’en suis absolument pas effrayée et c’est toujours avec beaucoup d’acharnement et de détermination que je parviens à atteindre mes objectifs. Enfin, je suis une personne motivée et dynamique, dotée d’excellentes capacités d’analyse, et je souhaite vous rencontrer très prochainement afin de vous présenter mon intérêt pour cette mission.




Dans l’attente de vous rencontrer, veuillez agréer, Madame, Monsieur, mes sincères salutations

CV





Disponibilité : 1er Janvier 2019 ou 1er Avril 2019




Poste visé: Chargée de projets de traductions.
Personne sérieuse, souriante et motivée à la recherche d’un stage long dans le domaine de la traduction en anglais et/ou italien afin de valider son Master 2 et de se familiariser avec le monde de l’entreprise.

Divers

Outils / Logiciels / Méthodes maitrisés : SDL Multiterm, Trados

Permis VL, PL, véhicules spéciaux : B

Langues :
Français : Langue maternelle
Anglais : Langue de travail
Italien : Langue de travail
Arabe : Langue maternelle

pdfCliquez ici pour récupérer ce CV au format PDF
(Anonyme)
Achetez un accès à la cv-thèque de stagiaires
Chercheur de stage : présentez votre cv gratuitement ici

Les derniers stagiaires




Stagiaire : vous aussi donnez de la visibilité à votre candidature