vignette made in france
95 Visiteurs connectés

CV de Professeur contractuel en Italien / Traductrice // Chef de Projets de Traduction, cherche un emploi de Traductrice français/anglais>italien // Rédactrice// Chef de Projets Traduction / traducteurs.enligne-fr.com

traducteurs.enligne-fr.com : cv

Emploi de traductrice du français et de l'anglais vers l'italien sur Paris à temps plein.

Code CV : 59d2be8a5b5a1cbc
Date de dernière connexion : 2017-11-10

Mademoiselle Si... O...
....
75006 PARIS
France




Situation actuelle:
Secteur d'activité actuel : Education/Formation
Taille de l'entreprise : + de 1000 salariés
Fonction actuelle : Professeur contractuel en Italien
Nombre d'années à ce poste : 1 à 2 ans
Nombre de personnes sous mes ordres : 0
Salaire annuel : 18000.00 EUR
Expérience Totale : 3 à 5 ans
Disponibilité : Disponibilité immédiate

Poste recherché:
Fonctions: Traductrice // Chef de Projets de Traduction, ,
Secteur d'activité: Traduction, Edition, ,

Type de contrat souhaité: CDI, CDD, CDD Intermittent, Interim
Temps de travail souhaité: Temps plein, Temps partiel, En alternance, Journalier, Saisonnier, Travail le WE
Salaire Annuel Minimum / Souhaité: 18000.00 / 22000.00 EUR

Etudes :
Dernier niveau d'etudes validé avec diplome : Bac+5
Dernier diplome : Master 2 en Langues, cultures et communication internationale.
Niveau d'études actuel : Bac+5
Autres Formations :


Mobilité :
nc

Outils / Logiciels / Méthodes maitrisés
Pack Microsoft Office, Omega T, WordfastPro

Permis VL, PL, véhicules spéciaux
B

Langues
Anglais : Avancé
Français : Courant
Italien : Langue maternelle
Espagnol : Débutant


CV :

Mademoiselle Si... O
75006 PARIS
France


FORMATION


2009-2013 Master
2 en Langues, Cultures et Communication Internationale,

Université de Sassari (Italie)

01/2012-05/2012 Programme d’échange Erasmus, Université de
Savoie (Chambéry, France)

Rédaction d’un mémoire de recherche en
Traduction (analyse critique de traduction)



2004-2009
Licence en Médiation Linguistique
(Traduction), Université de Sassari (Italie) (BAC+3)

Langues : Italien
(langue maternelle), Français (niveau C1), Anglais (niveau B2) et Espagnol
(niveau A2) Outils informatiques :
Pack Microsoft Office, Microsoft Windows (XP, 8, Vista), Internet, logiciel
TAO (OmegaT), Wordfast, Acrobat, HTML et XML.



EXPERIENCES PROFESSIONNELLES

09/2016 - 08/2017 Professeur
contractuel en Italien, Académie d’Amiens.

02/2016- 09/2016 Agent
d’accueil et de renseignements, Office de Tourisme de Paris.

Accueil des visiteurs français et étrangers,
information sur la richesse touristique de Paris et
sa région et vente de produits touristiques

04/2014-
présent Traductrice
freelance

Traductions
du français et de l’anglais vers l’italien



09/2014 -11/2014 Professeure
contractuelle d’Italien, Collège Gratte-Ciel Morice Leroux, Villeurbanne.

Enseignement de la langue et de la culture italienne



10/2013-04/2014 Assistante de langue italienne,
Académie de Grenoble (France)

Lycée Polyvalent G. Jaume, Collège Lis
Isclo, Pierrelatte ;

Collège Le
Laoul, Bourg-Saint Andéol.

Promotion de la langue et de la culture
italienne



05/2008-10/2011 Bibliothécaire,
Bibliothèque de Lettres et Langues, Université de Sassari (Italie) Accueil et information aux utilisateurs ; Utilisation
du logiciel de recherche OPAC et SABINA ; Classification des livres
selon le code DEWEY.

COMPETENCES PERSONNELLES

J’ai des bonnes capacités de communication
et d’adaptation aux environnements multiculturels acquises grâce à mes
expériences d’études et de travail à l’étranger. Je suis dotée d’un grand sens
de l’organisation et un très bon relationnel. Je suis souriante, enthousiaste,
motivée, dynamique et fiable.



AUTRES INFORMATIONS

Permis de conduire B


Lettre de candidature

Mademoiselle Si... O
75006 PARIS
France

Emploi de traductrice du français et de l'anglais vers l'italien sur Paris à temps plein.


Madame, Monsieur,

je
souhaiterais présenter ma candidature pour un poste de correctrice linguistique francophone au sein de la Cour Européenne du Droits de L'Homme.
Titulaire
d’un Master (BAC+5) en Langues, cultures et communication internationale obtenu à
l’Université de Sassari (Italie) obtenu en 2013.
De
langue maternelle italienne, je parle couramment français et j’ai un bon niveau
d’anglais. Pendant
mon parcours universitaire j’ai participé au Programme Erasmus grâce auquel
j’ai eu l’opportunité de passer six mois en France et de fréquenter
l’Université de Savoie à Chambéry. Dans ce contexte multiculturel j’ai préparé
mon mémoire de Master intitulé La
langue des cités dans la littérature française contemporaine. Analyse de la
traduction italienne du roman « Kiffe Kiffe demain » de Faiza Guène
et
au même temps j’ai pu affiner mes compétences linguistiques et communicatives
apprises tout au long de ma carrière. Grâce à
mes études j’ai acquis le goût pour la culture et l’apprentissage. D'ailleurs, j’ai
la capacité de m’intéresser à un sujet que je n’avais jamais abordé auparavant
et à comprendre les subtilités très rapidement.

Dotée
d’un excellent relationnel, j’ai un goût certain pour les mots, une bonne attention au détail et je suis
capable d’effectuer plusieurs tâches en même temps. Rigoureuse et autonome,
j’ai une très bonne connaissance des outils liés à la gestion et au traitement
des projets de traduction : TAO, PAO. En plus, j’ai des bonnes qualités rédactionnelles et une
orthographie irréprochable.J'ai une bonne maîtrise de Word et d'autres logiciels informatiques (Power Point, Excel, etc.)



Je suis
sûre que je suis la candidate idéale pour ce poste parce que je suis une personne
curieuse, dynamique, précise, flexible et sérieuse. Responsable et dotée d'un
bon personnel, je me montre une collaboratrice impliquée et fiable. Je suis une
personne souriante et sociable. J’aime bien travailler dans les contextes
multiculturels et en équipe.
Espérant que mon profil aura su éveiller votre intérêt, je reste à
votre disposition pour tout complément d'information ou entretien que vous
pourriez me proposer.



Dans
cette attente, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de ma respectueuse
considération.

Mademoiselle Si... O...


vignette pdfCliquez ici pour récupérer ce CV au format PDF
(Anonyme)

Commandez ce CV en ligne.

Commandez ce CV en ligne.
(1 cv seul)