vignette made in france
117 Visiteurs connectés

CV de Lectrice / Translator, cherche un emploi de Translator / traducteurs.enligne-fr.com

traducteurs.enligne-fr.com : cv

Chargée de traduction et relecture Anglais-Français

Code CV : 59d784a37a760986
Date de dernière connexion : 2017-10-06

Mademoiselle Sa... H...
....
92190 Meudon
France




Situation actuelle:
Secteur d'activité actuel : Oxford University
Taille de l'entreprise : + de 1000 salariés
Fonction actuelle : Lectrice
Nombre d'années à ce poste : 1 à 2 ans
Nombre de personnes sous mes ordres : 51 à 100 personnes
Salaire annuel : 13.00 GBP
Expérience Totale : 1 à 2 ans
Disponibilité : Disponibilité immédiate

Poste recherché:
Fonctions: Translator, ,
Secteur d'activité: Translation, ,

Type de contrat souhaité: CDI, CDD, CDD Intermittent, Interim, Agent
Temps de travail souhaité: Temps partiel, Journalier, Saisonnier, Travail le WE
Salaire Annuel Minimum / Souhaité: 0.00 / 0.00 EUR

Etudes :
Dernier niveau d'etudes validé avec diplome : Bac+5
Dernier diplome : M.A. English
Niveau d'études actuel : Bac+5
Autres Formations :


Mobilité :
Pays : Finlande

Outils / Logiciels / Méthodes maitrisés
MS Office (Word, Excel), Adobe Collins Oxford Dictionary CRISCO CAEN

Permis VL, PL, véhicules spéciaux


Langues
Français : Langue maternelle
Anglais : Langue de travail


CV :

Mademoiselle Sa... H
92190 Meudon
France


Traduction Anglais - Français

  • Profil
Littéraire curieuse et méthodique cherche à exploiter ses
ressources et compétences en linguistique.
  • Diplômes & Formations
Agrégation d'Anglais / Paris Ouest Nanterre 2014 - 2015
Admissible au concours externe

Master d'Anglais / Paris Ouest Nanterre 2012 - 2014
Mention Très Bien

CPGE Littérature / Raymond Poincaré Nancy 2008 - 2010
Mention Bien
  • Expériences professionnelles
  • Lectrice / ULIP - University of London Institute, Paris
    Depuis Octobre 2017 ( lundi 11h-15h, mardi 11h30-14h30)
    Cours de communication médiatique et professionnelle : formation axée autour de méthodes de progression du niveau de français, analyse de la rhétorique médiatique pour des étudiants de tous niveaux en Licence.

    Lectrice / Université d'Oxford Oxford, UK
    2015 - 2017
    Classes de traduction (version), de grammaire et grammaire appliquée, communication professionnelle, préparation, organisation et correction d’examens blancs pour des étudiants de tous niveaux en Licence.

    Tutrice d'anglais / Université Paris Ouest Nanterre
    Avril 2014 - Juin 2014
    Cours de révision en grammaire pour les étudiants en première année de Licence en Anglais en vue d’une
    préparation complémentaire aux examens de fin d’année.

    Assistante de Langue en français / Skegness Grammar School
    Skegness, UK
    2011 - 2012
    Enseignement oral et écrit du français pour des élèves de la 6e à la Terminale, préparation du contenu pédagogique et des tests sanctionnant l’apprentissage de la langue.


    • Langues
    • Français
      Lu +++ Ecrit +++ Parlé +++
      Anglais
      Lu +++ Ecrit +++ Parlé +++
      • Atouts
      • Communication
        J’ai enseigné de manière individuelle, en petits groupes et en grand nombre dans plusieurs types d’environnements linguistiques, développant mes capacités à être à l’aise face à une grande variété d’interlocuteurs.

        Traduction
        J’ai enseigné la traduction (version), la grammaire française, et la méthodologie (figures de rhétorique,
        grammaire appliquée, extraits d’oeuvres littéraires, traductions d’articles).

        Rédaction
        Sensibilité littéraire, je suis amenée à travailler constamment sur des commentaires de textes (analyse,
        traduction, comparaison).

        • Informatique
        Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint), Adobe, Lotus
        • Centres d'intérêts
        Lecture, Gastronomie, Cinéma, Ukulele (mes capacités se limitent actuellement à une interprétation hasardeuse de « Au clair de la lune » mais j’ai grand espoir de percer grâce à une pratique régulière).


Lettre de candidature

Mademoiselle Sa... H
92190 Meudon
France

Chargée de traduction et relecture Anglais-Français


Laboratoire SERVIER,
50, Rue Carnot
92284 Puteaux

A l'intention des Ressources Humaines,

Madame, Monsieur,

Votre entreprise répond avec excellence aux besoins toujours grandissants de traductions dans la mesure où votre place à l'international vous assure une position de pointe dans le secteur pharmaceutique. Ainsi que le prouvent vos offres, vos activités s’étendent à des prestations variées, en de nombreuses langues. L’anglais étant l’une des langues les plus traduites par rapport au français, je vous soumets ma candidature au poste de traductrice.

Lectrice à l’université d’Oxford ces deux dernières années, j’ai enseigné à tous les niveaux deLicence non seulement la traduction (version), mais également la grammaire française et la grammaire appliquée.

Par ailleurs, mon parcours d’angliciste atteste de ma formation solide sur les problématiquesde la traduction, et mon admissibilité à l’Agrégation d’anglais démontre la rigueur et la méthode avec lesquelles je sais m’investir sur un support textuel.

Je suis à votre disposition dès à présent pour toute question que vous pourrez solliciter à l'égard de ma candidature et vous remercie, Madame, Monsieur, pour l'attention que vous pourrez y porter.

Mademoiselle Sa... H...


vignette pdfCliquez ici pour récupérer ce CV au format PDF
(Anonyme)

Commandez ce CV en ligne.

Commandez ce CV en ligne.
(1 cv seul)